C’est la question qui tue. Tout autant que ma réponse : rien !
Let me explain. In coastal navigation, ça ne sert franchement à rien. L’informatique n’apporte rien à la sécurité, n’apporte guère plus de facilité qu’un GPS classique, ne fait pas gagner de temps. Si on compare le temps nécessaire à reporter le point du GPS sur une carte marine (je ne parle pas de reporter l’estime) au temps perdu devant un écran d’ordinateur à bidouiller tout un tas de fonctions superflues, on constate vite que l’ordinateur à bord est un boulet.
Rien que les heures passées à choisir les matériels, understanding connections, à résoudre les problèmes d’alimentation électrique, install everything, make it working, and resolving the inexpected failures, one would spend the best time to hook some nice fish and invade the kitchen corner of the boat !
Je vous sens déjà hausser les épaules et penser :
« Il n’est pas bien ce type,
c’est l’hôpital qui se moque de la charité ! ”
Not at all, I am simply lucid.
Des contraintes…
J’adresse ce billet à ceux qui se considèrent eux-même comme des « nuls en informatique » et qui ont parfois la gentillesse de me poser des questions et me demander des conseils. To them I say that the computer on board a yacht – pleasure, I specify – n’est pas une fatalité ! Le plaisir de naviguer passe nécessairement par la simplification maximum de la navigation. On a déjà fort à faire avec tout ce qu’il y a au-dessus du pont, gréement, voiles, winches, guindeau, blocks, rails, and so on, pour ne pas encore se compliquer la vie en-dessous du pont.
Quelques cartes marines et guides nautiques, un robuste GPS qui vous donne votre position sans broncher à tout instant, et on garde le plaisir et la sécurité sans les soucis techniques. What about weather, you could say ? Franchement, 95% des plaisanciers navigant en saison estivale le long des côtes, the weather is available every morning in the harbour house, three times a day with radio VHF, et même sur nos téléphones portables. Pas besoin d’ordinateur !
Du luxe
See Icon of the boat moving in real time on a chart displayed on a computer screen is a luxury. Je veux dire que c’est le luxe des navigateurs qui n’ont rien d’autre à faire – once again I only talk about yachtsmen, not mariners who have other imperatives – de leurs journées. I talk here to those fortunate 5% restant des plaisanciers qui naviguent « à plein temps », qu’ils soient en retraite, en congé sabbatique, annuitants or high seas runners. Cette catégorie, I' unfortunately were only too rare moments, has ample time to equip a computer onboard that can give him all facilities for sailing offshore.
… et des avantages
Actually it is in the context of offshore sailing that it makes sense. Si on en a les moyens, pourquoi s’en priver ? On a le temps disponible à consacrer à sa mise en oeuvre. It will get weather forecasts for the world, it will provide a global charting unobtrusive, prediction of tides and / or tidal streams to the world, and will provide to regularly send news, and also pictures, à ses proches pour les rassurer. You will even be able to get the opportunity to write your adventures, create a blog to the attention of friends, et que sais-je encore.
On the other hand, je réfute l’idée répandue qu’on y gagne en sécurité. This is wrong. Only an EPIRB officially registered can trigger appropriate and effective rescue in case of disaster. Ni internet, ni un téléphone Iridium ne le feront. Except perhaps to alert in case of aggression on a specific area an association like STW qui relayera l’information.
Dans un billet précédent j’évoquais le rapport Besoin/Prix pour le choix d’un système informatique. Ici je crois qu’il faut établir, avant de se lancer, le rapport Avantages/Contraintes : quels avantages je compte en retirer en rapport avec la somme des soucis que cela va me causer. Ce rapport est d’autant plus crucial à résoudre pour ceux qui se considèrent comme des « nuls en informatique ».

Qui ça, moi ?
C’est tellement vrai!
J’ai dépensé des trésors d’énergie à faire fonctionner tout ce bidule
sans parler du budget, pour une efficacité réduite à une ou deux arrivées de nuit
et trois ou quatre traversées d’une centaine de miles, ou l’estime classique était amplement suffisante auparavant
Mais la passion de la nav. vous entraîne plus loin que nécessaire.